在此推薦一篇文章【重生之雍正王朝】文章相當不錯,堪稱佳作。
不同於眾人印象中的雍正,這個雍正,有點多話,有點衝動,有點熱血。
也不似一般小說中什麼天縱奇才啊之類,腦袋並不是最好的,只是很懂得小心,雖是如此仍是夠謹未及慎,大致上全憑一字【守】,加上孝,因此才在御前保存,否則恐已被圈禁了(詳情請看文章內容)。
Elinor 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(133)

【推薦】二十面相の娘
動畫背景是類似經歷二次大戰後時期的日本,科技還尚未成功形成飛機,這個時代有許多盜賊,其中最引人注目的就是『二十面相』,傳聞他有二十張不同的臉。
專盜『豬不配擁有的珍寶
Elinor 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(241)
The Corrs(可兒家族) - Summer Sunshine(夏日艷陽)
這首歌收錄在他們2004年的專輯『Borrowed Heaven』"快樂天堂"裡。應該都有聽過,那時候幾乎每個人多少都有聽過,也許會有點印象。
合聲,一個人的話少了什麼但是這些人這些聲音這些樂器組合在一起形成的音樂,真美。
Everyone's changing, I stay the same
每人都在改變 但我始終不變
I'm... a solo cello outside a chor-us
我是 一個脫離樂章獨自演奏的大提琴
I've got a secret,
我心中有秘密
It's time for me to tell it you've been keeping me warm
現在是說出來的最佳時刻 你讓我的內心充滿溫暖
Just sweet beginnings and bitter en-dings
經歷甜蜜的開始 痛苦的結束
In coffee city, we borrowed hea-ven
在這悠哉充滿咖啡香城市 我們享受置身天堂的快樂
Don't give it back,
不要結束這一切
I've never felt so wanted
我從來沒有像現在那麼渴望
Are you taking me home?
你現在要帶我回家麼
You tell me you have to go...
你說你現在要走了
In the heat of summer sunshine
在這個夏日豔陽下
I miss you like nobody else
我想念你 沒有人比我更想你
In the heat of summer sunshine
在這個夏日豔陽下
I'll kiss you, and nobody needs to know
我會親吻你 不需理會任何人
Now that you've left me, there's no retur-ning
你曾經愛過我 這是無法改變的事實
I keep comparing, you're always win-ning
我一直在和你內心交戰 但每次都是你贏
I try to be strong but you'll never be more wanted
我試著詳裝堅強 但你卻不再前進
Will you make me a home?
你願意和我共組一個家嗎
Don't tell me you have to go...
別說你現在就要走了
In the heat of summer sunshine
在這夏日豔陽下
I miss you like nobody else
我會想念你 沒有人比我更想你
In the heat of summer sunshine
在這個夏日豔陽下
I'll kiss you, and nobody needs to know
我會親吻你 不需理會任何人
To sweet beginnings and bitter en-dings
經歷甜蜜的開始 痛苦的結束
In coffee city, we borrowed hea-ven
在這悠哉充滿咖啡香城市 我們享受置身天堂的快樂
Don't give it back
不要結束這一切
Winter is coming and I need to stay warm
寒冬即將來臨 我需要你讓我持續溫暖
The heat.....
熱.....
In the heat of summer sunshine
在這夏日豔陽下
I miss you like nobody else
我會想念你 沒有人比我更想你
In the heat of summer sunshine
在這個夏日豔陽下
I'll kiss you, and nobody knows
我會親吻你 沒有人會知道
In the heat of summer sunshine
在這夏日豔陽下
I miss you like nobody else
我會想念你 沒有人比我更想你
In the heat of summer sunshine
在這個夏日豔陽下
I'll kiss you, and nobody needs to know
我會親吻你 不需理會任何人
Sunshine...
豔陽 ...
歌詞來自Yahoo奇摩知識+&我的編排..
影音轉自YouTube
Elinor 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(791)
收錄7首BONUS TRACKS + 3首音樂錄影帶及日本演唱會精華DVDCD+DVD限量影音盤
自2002年出道時,魔力紅的音樂和主唱的嗓音就已經深深的讓許多人被吸引住了,目前還在考慮要介紹哪幾首,首先先來看這一首一出來就吸引我的歌吧,不過影片真是充滿了肉慾(狂汗)。
Wake up call電話鬧鈴
(翻譯有官方與網友自譯兩種版本,該怎麼說呢,都各有優點吧,這裡是採網友的。)
Elinor 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(282)
共和世代-Say(All I need)
我想我一定有很嚴重的怪癖(XD)有什麼好東西就想放上來。
附帶這首歌的翻譯:
Say(All I need)
Do you know where your heart is
你知道你的心遺落在哪嗎
Do you think you can find it
你認為可以找得到嗎
Or did you trade it for something
還是你為了換取什麼出賣了它
Somewhere better just to have it
一定有個適合它的地方
Do you know where your love is
你知道妳的愛在哪嗎
Do you think that you lost it
你覺得失去它了嗎
You felt it so strong,
你的感覺如此強烈
but Nothing's turned out how you wanted
但卻無法變成你要的
Well, bless my soul
保佑我的靈魂吧
You're a lonely soul
你是個孤單的靈
Cause you won't let go
只因你不會放手
Of anything you hold
任何在你手中的一切
Well, all I need
所有我要的
Is the air I breathe
這裡是我生存之地嗎?
And a place to rest
一個可以讓我休息的地方
My head
讓我的腦袋暫時停止運轉
Do you know what your fate is
你知道你的命運嗎
And are you trying to shake it
你試著扭轉它嗎
You're doing your best and
你正在努力
Your best look
你最好的一面
You're praying that you make it
你祈禱著能成功
Well, bless my soul
保佑我的靈魂吧
You're a lonely soul
你是個孤單的靈
Cause you won't let go
只因你不會放手
Of anything you hold
任何在你手中的一切
Well, all I need
所有我要的
Is the air I breathe
這裡是我生存之地嗎?
And a place to rest
一個可以讓我休息的地方
My head
讓我的腦袋暫時停止運轉
I said I all I need
就要我說的
Is the air I breathe
這裡是我生存之地嗎
And a place to rest
一個可以休息的地方
My head
讓我的腦袋暫時停止運轉
Do you think you can find it
你認為你可以找到嗎
Do you think you can find it
你認為你可以找到嗎
Do you think you can find it
你認為你可以找到嗎
Better than you had it
比你更值得擁有它的人
Do you think you can find it
你覺得你可以找得到嗎
Do you think you can find it
你覺得你可以找得到嗎
Do you think you can find it
你覺得你可以找得到嗎
Yeah, better than you had it (Better than you had it)
比你更值得擁有它的人
I said I all I need
就要我說的
Is the air I breathe
這裡是我生存之地嗎
And a place to rest
一個可以休息的地方
My head
讓我的腦袋暫時停止運轉
I said I all I need
就要我說的
Is the air I breathe
這裡是我生存之地嗎
And a place to rest
一個可以休息的地方
My head
讓我的腦袋暫時停止運轉
Whenever the end is
不管結局是何時
Do you think you can see it
你覺得你可以預見嗎
Well, until you get there
直到你到那兒
Go on, go ahead and scream it
加油,向前行 大聲吶喊吧
Just say it
大聲地說出來
歌詞翻譯來自Yahoo奇摩知識+
影音來自youtube
Elinor 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(6,808)
Elinor 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(313)
Elinor 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1,377)
很無聊的 ,今天在打開我的最愛時不經意的去點到了小說頻道,然後我立刻想關掉,但是還是不由自主轉了轉滑鼠的滾輪,到最底下時,看到了一個標題『這種寫法...是想表示什麼呢?』我想剛好我也很無聊,就去看看是怎麼回事吧。
然後,我一打開頁面看到對於提出問題的回覆時,我很——不雅的笑噴了。
以下是帖子的內容以及回覆↓
Elinor 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(7)
其實我第一次聽到這首歌是專輯的,而非Live版。
可是最讓我感動的卻是Live版。
聽著聽著不知不覺竟有些哽咽,應該說,是主唱的聲音扣人心弦。
1996年Stratovarius唱出不一樣的金屬樂,Live版中僅僅只有吉他伴奏,清冷,愁。
Elinor 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(481)
Elinor 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(19)